Alessandro Paternostro先生致成都市成飞中学余泓校长的书信
Chengdu Chengfei Scuola Superiore
Caro presidente Yu Hong
ciao! Sono Alessandro Paternostro, presidente dell'Alleanza delle scuole superiori italiane in Toscana, Italia e presidente della scuola superiore dei gemelli italiani. A nome di più di 20 scuole italiane nell'alleanza educativa Cina-Italia e tutti gli insegnanti e gli studenti che frequentano la scuola superiore dei gemelli italiani, sto affrontando un momento difficile I cinesi amichevoli e tutti gli insegnanti e gli studenti della tua scuola esprimono le nostre sincere condoglianze e staremo sempre con voi.
Gli insegnanti e gli studenti italiani hanno anche appreso dalle notizie sugli infortuni e su ciò che è accaduto al popolo cinese. Il presidente italiano Matarella ha espresso intimità e solidarietà agli amici cinesi a nome di tutto il popolo italiano. Siamo profondamente rattristati dalle persone colpite dall'epidemia, ma ammiriamo profondamente la rapida risposta del governo cinese, ammiriamo lo splendido retrogrado del vasto numero di personale medico e lodiamo il popolo cinese nel suo insieme per i loro sforzi per combattere la malattia. Siamo fermamente convinti che con un tale leader, un tale gruppo di medici e un popolo così unito, sarai sicuramente in grado di superare rapidamente le difficoltà.
Ora l'Italia è molto sicura e tutti vivono una vita normale, Livorno è una città molto tollerante, qui diamo il benvenuto molto ai cinesi e tutti staranno a stretto contatto con i cinesi. Al momento, gli studenti in Italia vivono in uno stato stabile e normale, rafforzeremo anche le misure di protezione e presteremo maggiore attenzione alla vita degli studenti. Spero che le scuole e i loro genitori possano stare tranquilli.
Nell'aprile 2018 ci siamo incontrati per la prima volta a Chengdu, quindi abbiamo comunicato e scambiato molte volte, le nostre due scuole sono vicine l'una all'altra. Tuttavia, siamo profondamente dispiaciuti del fatto che il "Simposio sull'educazione e l'arte sino-italiana", originariamente programmato per essere tenuto in Italia a marzo di quest'anno, è stato ora costretto a rimandare.
In considerazione del fatto che le scuole cinesi hanno rinviato l'apertura a causa di considerazioni di sicurezza, l'Alleanza sino-italiana per l'istruzione ha lanciato un invito a fornire agli studenti cinesi corsi online sul benessere pubblico offerti da noti professori cinesi e italiani ogni giorno per arricchire la vita delle vacanze degli studenti. Lascia che l'arte dia loro un senso di rilassamento e faccia la nostra parte.
Spero di nuovo che questo momento difficile passerà presto e che la vita del popolo cinese ritorni alla normalità e inauguri un futuro più nuovo e più vibrante. Non vedo l'ora di rivederti.
Distinti Saluti,
Alessandro Paternostro
亲爱的余泓校长:
您好!我是Alessandro Paternostro意大利托斯卡纳意大利高中联盟主席兼意大利双子高中校长。我代表中义教育联盟中的20多所意大利学校,以及就读意大利双子高中的所有师生,对友好的中国人和你们学校的所有师生表达我们诚挚的同情,我们将永远与你们同在。
意大利师生也从受灾的消息和中国人民发生的事情中了解到了。意大利总统马塔雷拉代表全体意大利人民向中国朋友表示问候和声援。我们对受疫情影响的民众深感悲痛,但深切钦佩中国政府的迅速应对,钦佩广大医务人员的辉煌成果,赞扬全体中国人民抗击疫情的努力。我们坚信,有了这样的领袖、这样的医师团队和这样团结的人民,一定能迅速克服困难。
现在意大利很安全,大家都过着正常的生活,利沃诺是一个很宽容的城市,在这里我们非常欢迎中国人,大家都会和中国人保持密切联系。目前,意大利的学生生活在稳定正常的状态中,我们也会加强保护措施,更加关注学生的生活。我希望学校和他们的父母能安静下来。
2018年4月我们第一次在成都见面,所以我们沟通交流了很多次,我们两所学校很接近。但是,我们深感遗憾的是,原定于今年3月在意大利举行的“中意教育艺术研讨会”现在被迫延期。
考虑到中国学校因安全考虑而推迟开学,中意教育联盟发起邀请,每天向中国学生提供中意知名教授提供的公共福利网上课程,丰富学生的假期生活。让艺术给他们一种放松的感觉,尽我们的一份力量。
我再次希望这个困难的时刻很快过去,中国人民的生活恢复正常,迎来一个更加崭新、更加生机勃勃的未来。我迫不及待地想再见到你。
您的朋友,
亚历山大·帕特里奥

成都市成飞中学余泓校长致Alessandro Paternostro先生的回信
亲爱的Alessandro Paternostro校长:
您好!在我国人民欢度春节喜庆时期,同时也是团结一心共抗新冠病毒的艰难时期收到您的来信,我感到非常高兴,同时也深受鼓舞。在此我谨代表我校200名教师及2300名学生对您及联盟学校的问候和声援表达由衷的感谢!
目前,学校处于春节假期,因为疫情,全校师生都响应国家号召,自动隔离在家,没有一人染上病毒。虽然距离开学也还有一段时间。但开学前的准备工作已在紧锣密鼓地进行中,高三初三的毕业生已经通过网络平台在自己老师指导下开展学习。这一切都得益于国家及当地政府有力的防疫措施和民众积极努力的配合,当然也得益于来自像你们一样的朋友们的鼎力支持,相信我们定能克服时艰,迎接美好的未来。
与意大利双子高中建立友好学校已经历近两个春秋,期间有多次的会晤交流,建立了良好的关系。希望待到春暖花开,疫情结束,我们会彼此重逢,共话学校未来发展。
再次感谢您及联盟学校的关心,祝春安!
您的朋友
余泓
2020年2月8日
成都市成飞中学,意大利双子高中,共抗疫情








